Voici la nouvelle traduction du missel romain

« Consubstantiel au Père », « nous avons reçu de ta bonté le pain que nous te présentons », « Priez, frères et sœurs : que mon sacrifice, et le vôtre, soit agréable à Dieu le Père tout-puissant », « Que le Seigneur reçoive de vos mains ce sacrifice à la louange et à la gloire de son nom, pour notre bien et celui de toute l’Église. »

Ce sont là quelques-uns des nombreux changements introduits par la traduction du Missel romain tout récemment approuvée.

Dès l’Avent 2020, cette nouvelle traduction des textes de la messe entrera en vigueur. 

Les éditions Mame viennent de publier un petit ouvrage qui reprend et explique les principaux changements pour le prêtre et pour les fidèles.  En voici un résumé en primeur sur Diakonos.be.